西方神话故事 神话故事短篇 著名神话故事/神话故事 西方神话人物 西方神话 少数民族神话 卡勒瓦拉 神话
(注)许多人认为《卡勒瓦拉》是芬兰的民族史诗。它是叙述三个半神巨 人兄弟的英雄行为的民间诗集。他们居住在卡勒瓦拉,这是一块欢乐而又很富饶的神 秘土地。史诗涉及创世说的许多方面,有丰富的神话和民间传说。这部史诗对芬兰艺术有重大影响。例如,大家那知道,西贝柳斯至少有六部主要作品的创作灵感来自《卡勒瓦拉))的。
铁匠伊尔玛利宁,
天天晚上哀悼他的妻,
他在不眠的夜间啼哭,
白天也哭着,为她绝食,
天天早晨他哀悼她,
清早的时间他悲叹,
从年轻的妻毁灭以来
从死亡抢去她的那天,
他手中不再挥动,
他的锤子的铜柄,
不再听到锤声丁当,
过去了一个月的光阴。
铁匠伊尔玛利宁说道:
“我不知道、不幸的青年,
怎么过这忧伤的日子,
在夜间我坐卧不安,
悲哀时时在黑夜袭击,
忧患消蚀了我的气力。
“我的晚间那么厌烦,
我的早晨那么忧愁,
熟夜又那么凄凉,
最坏的是清醒的时候。
我并不为晚间担忧.
我并不为早晨伤心,
也不为别的季节烦恼,
我只为美丽的人伤心,
我只为亲爱的人伤心,
只为她.黑眉毛的美人。“
往往在这阴暗的时间,
在我的烦恼的时刻,
在我的午夜的梦中,
我的手总碰不到什么,
我的手陌生地摸索,
抓着的却只有痛苦。”
铁匠孤单地生活着,
他渐渐老了,没有妻子,
他哭泣了两月又三月,
后来在第四个月里,
他从湖水里取来金子,
他从波浪中取来银子,
又收集了一大堆木头.
装得满三十辆车子,
他将木头烧成炭,
又运到工场里面。
他取了一部分金子,
他选了一些银子,
就象是秋天的母羊.
就象是冬天的兔子,
他将金子烧得通红。
银子也在炉中安放,
他让奴隶们拉着风箱。
他让工役们推着风箱。
奴隶们尽拉着风箱.
工役们尽推 着风箱,
他们推着.并不戴手套,
他们拉着,赤露着肩膀.
铁匠伊尔玛利宁自己.
小心地将炉火守望.
他要打造一个新娘,
金子和银子的新娘。
奴隶们拉得很不行,
工役们也不再推动,
铁匠伊尔玛利宁,
就自己动手做工。
他拉风箱一次又两次,
他拉风箱拉了第三次,
他再察看一下炉子,
仔细地向风箱注视,
炉子里起来了什么,
火焰中上升了什么。
一只母羊从炉中起来,
它从风箱外上升。
有一根金毛,一根铜毛,
第三根毛又全是银;
别人也许觉得欢喜,
伊尔玛利宁却不欢喜。
铁匠伊尔玛利宁说道:
“也许只有狼才欢喜你,
我要金子打成的新娘,
一半又用的是银子。”
铁匠伊尔玛利宁,
将母羊推进炉子,
他在其中加上金子,
他还加上了银子,
他让奴隶们拉着风箱,
他让工役们推着风箱。
一匹小马从炉中起来,
它从风箱外上升,
金的崇毛,银的头,
它的蹄子全是铜;
虽然它使别人中意,
伊尔玛利宁却不欢喜。
铁匠伊尔玛利宁说道: ”
也许只有狼才欢喜你,
我要金子打成的新娘,
一半又用的是银子。”
铁匠伊尔玛利宁,
将小马推进炉子,
他在其中加上金子,
他还加上了银子,
他让奴隶们拉着风箱,
他让工役们推着风箱。
……
铁匠伊尔玛利宁自己,
小心地将炉火守望,
他要打造一个新娘,
金子和银子的新娘。
一个姑娘从炉中起来,
金发的从风箱外上升,
银的头,金的思发,
她的姿态那么迷人,
别人见了也许害怕,
伊尔玛利宁却不惊讶。
铁匠伊尔玛利宁,
就将她打造成形,
夜晚他一歇也不歇,
自天他一停也不停。
他打好了姑娘的脚,
打了脚,又将手打好,
这双脚却支不住自己,
这双手又不能将他抱。
他打好了姑娘的耳朵,
这双耳朵却不能听,
他打好了美丽的嘴,
可爱的嘴,闪耀的眼睛,
这张嘴却不能言语,
这双眼睛也没有笑意。
铁匠伊尔玛利宁说道:
“她就是个可爱的姑娘,
如果她有说话的技术,
说话小心,行为又正当。”
后来他搁下这姑娘,
搁在最柔软的毯子上,
垫着最柔软的枕头,
在丝绸的床上安放。
铁匠伊尔妈利宁,
又烧热了蒸气浴室,
将肥皂带到浴室里,
预备了做浴帚的树枝,
他提来了三满桶水,
让这小磺弼洗一洗,
让这小金翅雀洗干净,
令显出灰土下的美丽。
铁匠自己也洗了澡,
他洗了个意足心满,
躺在最柔软的毯子上,
就在姑娘的身边,
在钢架的帷帐之下,
在铁围的圆顶之下。
铁匠伊尔玛利宁,
就在第一天夜里,
他要许多被单、毯子,
用来保护他自己,
还有两三张熊皮
还有五六条绒毯,
他就在一边躺下,
恰在金像的对面。
铺着被褥的一边,
已经是十分温暖;
在年轻的姑娘身旁,
正对金像的一面,
那面却十分寒冷,
冷得已经结了冰,
就象结了冰的湖面,
冻得石头一祥硬。
铁匠伊尔玛利宁说道:
“这姑娘并不使我高兴.
我要把她带给万诺,
把她交给万奈摩宁,
坐在他膝上象是妻子,
停在他怀里象是鸽子。”
他就带她到万诺拉,
到了之后他就说明,
说出了这样的话:
“年老的万奈摩宁,
我给你带来个姑娘,
这姑娘十分好看,
她的嘴张得不太大,
她的下巴颊也不太宽。
” 年老心直的万奈摩宁,
他对金像细细注视,
他注视她的金子的头,
说出了这样的言词:
“你为什么给我带来,
带来这金子的妖怪?”
铁匠伊尔玛利宁说道:
“我好心地把她带给你,
妻子似地坐在你膝上,
鸽子似地停在你怀里。”
年老的万奈摩宁说道:
“我亲爱的铁匠兄弟!
把这姑娘推进炉子、
打造些别的种种东西,
不然就带她到俄罗斯,
把金像带给萨克森人,
他们要和战利品成亲,
他们要在恶战中求婚;
这对于我却不适当,
这不合乎我的身份、
向金子的新娘求婚,
或者为了银子担心。"
这从水中出生的英雄,
万奈摩宁这样地教训.
对正在起来的一代,
也对已经长成的人们,
他们为金子低首下心,
他们为银子低声下气,
他表达他的心情,
说出了这样的言词:
“青年们!无论多么不幸,
在将来,长大的英雄们!
无论有多大的财产,
也无论多么贫困,
只要黄金的月亮照耀,
在你们长长的一生,
不要向金子女人求婚,
也不要为了银子烦闷,
金子的光辉要结冰,
银子的气息那么冷。”