西方神话故事 神话故事短篇 著名神话故事/神话故事 西方神话人物 西方神话 少数民族神话 卡勒瓦拉 神话
(注)许多人认为《卡勒瓦拉》是芬兰的民族史诗。它是叙述三个半神巨 人兄弟的英雄行为的民间诗集。他们居住在卡勒瓦拉,这是一块欢乐而又很富饶的神 秘土地。史诗涉及创世说的许多方面,有丰富的神话和民间传说。这部史诗对芬兰艺术有重大影响。例如,大家那知道,西贝柳斯至少有六部主要作品的创作灵感来自《卡勒瓦拉))的。
年老心直的万奈摩宁,
弹奏着他的甘德勒,
他久久地又弹又唱,
永远充满了欢乐。
琴声透进月亮的屋子,
快乐来到太阳的窗户,
月亮就离开他的家,
在弯曲的白桦上站住;
太阳就走出他的官殿,
在纵树的树顶坐下,
倾听着甘德勒的声音,
心头是高兴又惊讶。
波赫尤拉的女主娄希,
波赫亚的缺齿的老妇,
她就动手掳掠太阳,
她也将月亮抢夺。
她从白拌上抢来月亮,
她从枞树顶掳来太阳;
就一径带回自己的家,
波赫亚这阴暗的地方。
她就不让月亮发光,
藏在斑澜的岩石之间,
她唱着,不让太阳照耀,
藏在钢一样坚的高山;
她就这样地说道:
“从此以后万万不能,
月亮不能自由地闪耀,
太阳不能自由地光明,
如果我不来释放他们,
如果我不去携带他们,
当我带九匹种马前来,
九匹马都是一母所生。”
当月亮已被带走,
当太阳巳被禁锢,
在铁硬的岩石中间,
波赫尤拉的石山深处,
她又偷去了光明,
偷去了万诺拉的火,
屋子里没有一点火光,
房间里没有火焰闪烁。
只有无边的黑夜,
永远是漆黑一团,
永远的夜在卡勒几拉.
在万诺拉的华屋中间,
黑暗也同样在天上,
在乌戈的神片四旁,
没有火的生活真讨厌,
没有光的生活是负担,
全人类都觉得凄惨,
迕乌戈也觉得凑惨,
至高尤上的大神乌戈,
这在天常的创造主,
他感到十分和奇,
他深深地想念思索,
什么怪物遮暗了月亮,
太阳又怎么受到阻拦,
月光居然不再辉煌,
太阳居然停止灿烂。
他向云国的边境走去,
走上了天空的边境,
他穿着灰蓝色的袜子,
有的是彩色的袜跟,
他是去寻找月亮,
他是去寻觅太阳,
他却找不到月亮,
他却寻不着太阳。
乌戈在空中击出火光,
乌戈燃起了一点火焰,
他击着他的炽烈的剑,
剑上有火星闪闪;
从他的指甲击出火来,
火星从他的四肢爆裂,
高高地在天空上,
在天空的星星的原野。
他这样地燃起了火,
他拿起这一点火光,
就装进金袋子里,
就在银盒子里安放,
他吩咐姑娘将它摇晃,
这样告诉大气的姑娘,
要造出一个新月亮,
要做出一个新太阳。
姑娘坐在长长的云边,
她坐在大气的边缘上,
她在那里摇显着火,
摇晃着闪耀的火光,
她在金摇篮里摇晃,
她系着银绳子摇晃。
银的支柱在震颤,
金的摇篮礼摇晃,
云移动着,天在响,
天的支柱也在动荡,
火也-起在摇晃,
火光也一起在摇晃。
姑娘这样地将火摇晃,
她摇晃着火,火光灿烂,
她用手指将火移动,
她用手指将火照管,
愚蠢的她却让火落下,
粗心的她让火焰落下,
从她的手中落下,
从照管人的指间落下。
天空就裂成两半,
火星爆破了大气,
大气中充满了窗洞,
飞速地降下红的点滴,
一条裂缝闪耀于天空,
红的点滴经过云层,
落下了,经过九重天,
经过六重灿烂的苍穹。
年老的万奈摩宁说道:
“铁匠兄弟伊尔玛利宁!
让我们看一看四周,
也许能发现什么原因,
刚才降下了什么火,
落下了什么火焰,
从那高高的天上,
落到低低的地面。
也许是月亮的碎片,
也许是太阳的破片”。
两个英雄就出来,
一边走一边思念,
他们怎么能够找到、
他们怎么可以发现,
火刚从哪里落下,
火光刚从哪里降下。
一道河在前面奔流,
流成了大湖,茫茫一片,
年老的万奈摩宁,
立刻动手造一艘船,
他就在树林里修造,
伊尔玛利宁从旁协助,
他用枞木做船舵,
他又用一块松木。
船终于修造完成,
桨架、船舵一应俱全,
他们将它推入水中,
掌着舵、划着桨向前,
沿着涅瓦河划行,
绕着涅瓦海角前进。
创造的可爱的长女,
姑娘伊尔玛达尔,
她和英雄们遇见,
说出了这样的言词:
“你们是怎样的人,
他们怎么称呼你们?”
年老的万奈摩宁说道:
“你当我们船夫就行,
我是年老的万奈摩宁,
他是铁匠伊尔玛利宁,
告诉我们你又是谁,
他们又怎么称呼你?”
这太太就这样地回答:
“我是最老的女人,
大气的最老的姑娘,
我又是第一个母亲。
我已经结了五次婚,
又打扮做第六次新娘。
英雄们!你们去哪里,
你们要去什么地方?”
年老的万奈摩宁,
他就这样地开言:
“我们的火完全灭了,
火焰都消失于黑暗,
我们长久见不到火,
我们在黑暗里藏身,
我们终于下了决心,
我们去把火裨寻,
这火刚从天上降下,
从云层上面落下。”
妇人就这样地回答,
她就这样地说道:
“火却不容易搜寻,
光明的火焰难于找到。
火已经干下了坏事,
火焰已经犯下了罪过;
当乌戈燃起了火,
就从创造主的天国,
射下了红红的火星,
降下了红红的弹丸,
经过高天的原野,
经过大气的空间,
穿过笃黑的烟囱,
穿过干燥的屋梁.
在杜利新造的屋子上,
在没有屋顶的小屋上。
“当火终十来到这里,
进了杜利新造的房子 ,
它就干下了坏事,
它就完成了恶事。
烧坏了姑娘们的胸脯,
烧裂了姑娘们的乳房,
将孩子们的脚膝烧伤,
将主人的胡须烧光。
“有母亲正给孩子哺乳,
在不幸的摇篮里;
火也向他们冲来,
又完成了它的坏事,
它烧着摇篮里的婴儿,
也烧着母亲的胸脯,
孩子当即往玛纳去了,
走上了到多尼去的路。
小孩就这样毁灭,
就这样投身于死亡,
在红焰的磨难之间,
在火光的苦痛中央。
“母亲的知识很丰富,
她并没有去玛纳拉,
她懂得把火光赶开,
她知道驱逐火的方法,
穿过小小的针眼,
跨过斧子的斧背,
通过闪烁的剑的剑鞘,
她赶着它经过了耕地。”
年老心直的万奈摩宁,
听到了就这样说:
“火已经退往哪里,
这瘟疫在哪里藏躲,
是不是在杜利的草原,
在湖中,在森林之间?”
太太就这样地回答,
她就这样地开言:
“当火离开了那里,
当火焰一径向前,
它先烧掉许多地区,
许多地区,许多沼地,
最后它冲到了水中,
冲到阿略湖的波浪里,
火闪闪烁烁地升起,
火焰必必刹剥地升起。
“在夏天夜晚有三次,
有九次在秋天夜晚,
湖涌起了,枞树一样高,
在湖岸上面庖哮呐喊,
显示着狂怒的火力,
显示着炽烈的热力。
“鱼儿抛到了湖岸上,
胪鱼冲到了岩石上,
鱼儿都向四周眺望,
鲈鱼都在沉思默想,
它们要怎么活下去。
鲈鱼哀悼它们的屋子,
鱼儿哀悼它们的住所,
鲈鱼哀悼石头的堡垒。
“弓起了背脊的鲈鱼,
就向这火星猛扑,
鲈鱼没有抓住它,
蓝绯鱼却将它抓住。
它就将火星吞下肚,
消灭了火光的闪烁。
“阿略湖就此退下,
从四周退到了原地,
就在一个夏夜之间,
恢复了以前的高低。
“过去了不多的时间,
这吞食者受到了烧灼,
这吞咽者遭到了痛苦,
这吞噬者遇到了折磨。
“这鱼儿游上又游下,
它游了一天又两天,
一直沿着绯鱼的岛屿,
在蛙鱼群集的石缝间,
到一千海角的尖端.
到一百海岛中的海湾,
每个海角都这祥宣布,
每个海岛都这样发言:
在这缓缓的流水中,
在这狭窄的阿略湖里,
吞不掉这可怜的鱼,
毁不了这不幸的鱼,
它受着火的折磨,
它遭到火光的痛苦。
“一条蟒鳟鱼听到了,
就把蓝绯鱼吞下肚,
过去了不多的时间,
这吞食者受到了烧灼,
这吞咽者遭到了痛苦、
这吞噬者遇到了折磨。”